31.8 C
Tarapoto
jueves, abril 25, 2024

XIV FERIA DEL LIBRO DE TARAPOTO “EDICIÓN BICENTENARIO”

Nos ha alegrado a los Directivos de la CASA de la CULTURA Dr. David Juan Ferriz Olivares sede Tarapoto recibir la invitación, una vez más, de la Municipalidad Provincial de San Martín para participar en su Feria del Libro, con un puesto de exhibición de libros de nuestra Fundación (Obras “best Sellers” de los Maestres Dr. David Juan Ferriz Olivares y Dr. Serge Raynaud de la Ferrière así como de nuestros Queridos Maestros V.Sat Arhats Cont. María Nilda Cerf Arbulú y José Miguel Esborronda Andrade y autores afines), así como en la parte artístico-musical con una noche entera (este domingo 28 a partir de las nueve de la noche) de concierto a cargo de los talentosos alumnos y docentes de nuestra ESCUELA de MÚSICA TARAPOTO-ELIC, Institución PIONERA y líder desde hace 16 años en San Martín.

Por ello, es un gusto ver que los esfuerzos de la Municipalidad Provincial de San Martín no cejan pese a las duras circunstancias de la pandemia, buscando ingeniosamente alternativas mixtas entre lo presencial (venta de libros) y la internet (facebook.com/mpsm.tpp y el facebook de la Feria del Libro: facebook.com/filtarapoto para las presentaciones de libros). Así, del 26 de noviembre al 5 de diciembre, organiza como todos los años, la Feria del Libro de Tarapoto y Expresiones Culturales de la Amazonía, edición libro del Bicentenario, que tendrá lugar en el Bulevar de la Paz.

Se vienen recibiendo las confirmaciones de las editoriales a las invitaciones hechas, a nivel local estarán Editorial Trazos, Lupuna y Resistencia; mientras que regionales Maloca, Pasacalles; independientes: Torres de Marfil, Zafiro, Apogeo, así como Editoriales nacionales.

Por otra parte, nos alegra ver también que los escritores amazónicos tienen esa vitalidad característica en su personalidad, esa sensibilidad aún no alienada que, natural y espontáneamente, les hace rebelarse contra esa literatura romántica, meramente personalista, sin sentido MISIONAL. Así, vemos que ellos en gran medida, orientan su fuerza creativa y vital, a la gran misión de educar para proteger a la amazonia, al medio ambiente, o también, formar las conciencias de los lectores para darse cuenta de las injusticias y no dejar impune ante la historia los hechos importantes que deben quedar aprendidos como lección en la experiencia popular.

Esta Literatura con sentido trascendental y misional, se va acercando poco a poco a lo que anhelaba encontrar el Maestre Dr. Serge Raynaud de la Ferrière (www.magnanet.org) como Gran Instructor para la Humanidad de esta Era. Así él exclamaba:

“DEBO CONFESAR, QUE EN TODA LA LITERATURA NO ENCUENTRO SINO MUY POCO DE LO QUE VERDADERAMENTE BUSCO EN EL ARTE EN GENERAL, ES DECIR, ESA ASPIRACIÓN AL GRAN PROBLEMA, A LA ÚNICA FINALIDAD VERDADERA EN TODO: EL GRAN MISTERIO QUE QUEDA SIEMPRE Y EN TODAS PARTES.” “…DESAFORTUNADAMENTE ESTAMOS SOLAMENTE EN LA PALABRERÍA Y YA NO ES EL VERBO.”

Muy lejos ¡ay! aún estamos, que la Literatura retorne a su verdadero camino: su integración a la MÍSTICA y al VERDADERO SABER (Yachay, Jñana= Conciencia de Vida).

Como bien lo expresa el sabio René Guenon (1931):
“Nos vemos, pues, reconducidos, como se observará, a lo que decíamos al comienzo sobre el «lenguaje de los pájaros», que podemos llamar también «lengua angélica», y cuya imagen en el mundo humano es el lenguaje ritmado, pues sobre la «ciencia del ritmo» que comporta por lo demás múltiples aplicaciones, se basan en definitiva todos los medios que pueden utilizarse para entrar en comunicación con los estados superiores. Por eso una tradición islámica dice que Adán, en el Paraíso terrestre, hablaba en verso, en decir, en lenguaje ritmado; se trata de esa «lengua siríaca» (logah sûryâniyah) sobre la cual hemos hablado en nuestro precedente estudio sobre la «ciencia de las letras», y que debe considerarse como traducción directa de la «iluminación solar» y «angélica» tal como se manifiesta en el centro del estado humano. POR ESO TAMBIÉN LOS LIBROS SAGRADOS ESTÁN ESCRITOS EN LENGUAJE RITMADO, LO CUAL, COMO SE VE, HACE DE ELLOS OTRA COSA QUE LOS SIMPLES «POEMAS» EN EL SENTIDO PURAMENTE PROFANO DEL TÉRMINO QUE QUIERE VER EL PREJUICIO ANTITRADICIONAL DE LOS «CRÍTICOS» MODERNOS; Y, POR LO DEMÁS, LA POESÍA NO ERA ORIGINARIAMENTE ESA VANA «LITERATURA» EN QUE SE HA CONVERTIDO POR UNA DEGRADACIÓN CUYA EXPLICACIÓN HA DE BUSCARSE EN LA MARCHA DESCENDENTE DEL CICLO HUMANO, Y TENÍA UN VERDADERO CARÁCTER SAGRADO. Pueden encontrarse rastros de ello hasta en la antigüedad occidental clásica, en la cual la poesía era llamada aún «lengua de los Dioses», expresión equivalente a las que hemos indicado, pues los «Dioses», es decir los Deva son, como los ángeles, la representación de los estados superiores. En latín, los versos se llamaban carmina, designación referente a su uso en el cumplimiento de los ritos, pues la palabra carmen es idéntica al sánscrito karma, que debe tomarse aquí en su sentido particular de «acción ritual»; y el poeta mismo, intérprete de la «lengua sagrada» a través de la cual se transparentaba el Verbo divino, era el vates, palabra que lo caracterizaba como dotado de una inspiración en cierto modo profética. Más tarde, por otra degradación, el vates no fue sino un vulgar «adivino»; y el carmen (de donde la voz francesa charme, “encanto”), un «encantamiento», es decir, una operación de baja magia; es éste otro ejemplo de que la magia, e incluso la hechicería, constituye lo que subsiste como último vestigio de las tradiciones desaparecidas.”

Artículos relacionados

Mantente Conectado

34,538FansMe gusta
272SeguidoresSeguir
1,851SeguidoresSeguir

Últimos artículos